Skip to page content
Menu
Menu
Back
About us
Structure
Areas of Activity
Language control
Translations
Publications
Commissions
Latvian Language Expert Commission
Sub-commission of Place Names
Sub-commission on the Latgalian Written Language
Privacy Policy
Services
Terminology
Translation Catalogue
International law
Laws and Regulations of the Republic of Latvia
Contacts
Contacts
About us
The functions and tasks of the State Language Centre.
Structure
List of structural units of the institution and contact details.
Areas of Activity
Activities, functions, and key tasks of the institution.
Language control
The State Language Centre implements the national policy in regard to supervision and control of the conformity with laws and regulations in the field of the official language use.
Translations
The State Language Centre provides the translations of the laws and regulations of the Republic of Latvia and international law.
Publications
Publications of the State Language Centre and the former Translation and Terminology Centre.
Commissions
Studies carried out or commissioned by the authority on the issues topical for the industry or area of activity.
Latvian Language Expert Commission
The Latvian Language Expert Commission examines the compliance of norms provided for in laws and regulations to the rules of the Latvian language, codifies norms of the literary language, and provides opinions on various language issues.
Sub-commission of Place Names
The Sub-commission of Place Names provides opinions on the use of place names in cartographical publications and official texts, as well as on the preservation, restoration, and allocation of place-names.
Sub-commission on the Latgalian Written Language
The Sub-commission on the Latgalian Written Language promotes the regulation of the cultural environment of the language, particularly, through ensuring the development, and implementation of unified orthography of the Latgalian written language.
Privacy Policy
Services
Terminology
Terminological resources developed in the terminology work groups of the State Language Centre and the former Translation and Terminology Centre.
Translation Catalogue
The catalogue of translations of the laws and regulations of the Republic of Latvia and international law.
International law
Translation Catalogue - translations of international law
Laws and Regulations of the Republic of Latvia
Translation Catalogue - translations of the laws and regulations of the Republic of Latvia (in English)
Contacts
Contacts
+371 67331814
pasts
[at]
vvc.gov.lv
Raiņa bulvāris 15, Rīga, LV-1050, 4th floor
E-address
E-address or official electronic address, is a personalized mailbox on the
Latvija.gov.lv
portal for secure communication with institution.
Read more
Close
Search
Language
English
Latviešu
Accessibility
Accessible content
Easy read
Font size
100%
150%
200%
Contrast
Visual tools
Text magnifier
Screen mask
Search the site
Cancel
Close
Home
International Law
International Law
Close
Terminology
Translation Catalogue
Search by name
Advanced search
Date from
Date to
Category
Translations from English
Translations from French
Translations from Russian
Translations from German
Subcategory
ADR and its amendments
Miscellaneous
Directives
ECC ERC decisions and recommendations
ECHR historical judgments
EPPO documents
ETAG documents
Pharmacy
Recommendations
Conventions
Decisions
Treaties
Guidance documents
Agreements
Rules
Explanatory reports
Postal documents (UPU)
Notices
Protocols
Rules of procedure
Regulations
Resolutions
RID and its amendments
Handbooks and guides
Articles of agreement
Technical documentation and requirements
Guidelines
Agreements of the Geneva Convention on Traffic
Reports
Clear filters
Found 5064 results
BEREC Guidelines on the Implementation by National Regulators of European Net Neutrality Rules
BEREC pamatnostādnes par to, kā valstu regulatori īsteno Eiropas tīkla neitralitātes notei
Category
Translations from English
Subcategory
Guidelines
Commentary No 13 - Valuation of waste TAXUD/3137428rev2/2020 CEG-VAL/20/8/3.2
TAXUD/3137428rev2/2020 CEG-VAL/20/8/3.2 Komentārs Nr. 13 – atkritumu vērtības noteikšana
Category
Translations from English
Subcategory
Guidelines
Communications & Media Relations Professional Standard
Komunikācijas un sadarbības ar plašsaziņas līdzekļiem profesionālais standarts
Category
Translations from English
Subcategory
Guidelines
Customs value of hunting trophies TAXUD/2246541rev2/2020 CEG-VAL/20/8/3.1
TAXUD/2246541rev2/2020 CEG-VAL/20/8/3.1 Medību trofeju muitas vērtība
Category
Translations from English
Subcategory
Guidelines
Decision of the Board of Governors of 17-19 April 2018 on the control of the level of linguistic competence as part of the procedure for recruitment of non-native speaker teaching and educational support staff
Valodu zināšanu līmeņa kontrole, pieņemot darbā mācību un atbalsta personālu, kam uzņemošās valsts v
Category
Translations from English
Subcategory
Guidelines
Education Professional Standard
Izglītības profesionālais standarts
Category
Translations from English
Subcategory
Guidelines
European Commission General Guidance to the allocation methodology. Final version issued on 31 January 2019
Eiropas Komisijas Vispārējās vadlīnijas par kvotu piešķiršanas metodoloģiju. Galīgā versija, kas izd
Category
Translations from English
Subcategory
Guidelines
Eiropas Ekonomikas zonas finanšu instruments un Norvēģijas finanšu instruments 2014.–202
European Economic Area Financial Mechanism and Norwegian Financial Mechanism 2014–2021, Management and Control System Description
Category
Translations from English
Subcategory
Guidelines
Executive Director Decision, 2017/021/R of 8 December 2017, Issuing Certification Specifications and Guidance Material for Aerodrome Design (CS ADR-DSN) ‘CS ADR-DSN — Issue 4’. (CS-ADR-DSN Issue 4 - Change Information)
ED Lēmuma 2017/021/R pielikums, Sertifikācijas specifikācijas un vadlīnijas attiecībā uz lidlauka pr
Category
Translations from English
Subcategory
Guidelines
EXPORT AND EXIT OUT OF THE EUROPEAN UNION – Title VIII UCC "Guidance for MSs and Trade"
EKSPORTS UN IZVEŠANA NO EIROPAS SAVIENĪBAS – UCC VIII sadaļa, “Vadlīnijas dalībvalstīm un tirgotājie
Category
Translations from English
Subcategory
Guidelines
Financial Guidance/Guidance on how to carry out financial management and reporting under the EEA and Norwegian Financial Mechanisms for 2014-2021
Finanšu vadlīnijas par to, kā veikt finanšu vadību un sagatavot pārskatus saskaņā ar EEZ un Norvēģij
Category
Translations from English
Subcategory
Guidelines
Guarantees for potential or existing customs debts –Title III UCC (Guidance for Member States and Trade) Ref.Ares(2021)7909700-21/12/2021
Galvojumi iespējamam vai esošam muitas parādam. SMK III sadaļa Vadlīnijas dalībvalstīm un tirgo
Category
Translations from English
Subcategory
Guidelines
Guidance document describing the food categories in Part E of Annex II to Regulation (EC) No 1333/2008 on Food Additives. Version 5
Vadlīniju dokuments, kurā aprakstītas Regulas (EK) Nr. 1333/2008 par pārtikas piedevām II pielikuma
Category
Translations from English
Subcategory
Guidelines
Guidance for Member States on Performance framework, review and reserve
Vadlīnijas dalībvalstīm par snieguma ietvaru, darbības rezultātu izvērtēšanu un snieguma rezervi
Category
Translations from English
Subcategory
Guidelines
Guidance on the Implementation of Regulation N° 1924/2006 on Nutrition and Health Claims Made on Foods Conclusions of the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health
Pamatnostādnes attiecībā uz Regulas (EK) Nr. 1924/2006 par uzturvērtības un veselīguma norādēm uz pā
Category
Translations from English
Subcategory
Guidelines
Guidance, Customs valuation, Implementing act, Articles 128 and 136 UCC IA, Article 347 UCC IA (Brussels, 17 September 2020, TAXUD/2623395rev2/2020, CEG-VAL/20/8/3.4)
VADLĪNIJAS MUITAS VĒRTĪBAS NOTEIKŠANAS ĪSTENOŠANAS AKTS SMK ĪA 128. UN 136. PANTS SMK ĪA 347. PANTS
Category
Translations from English
Subcategory
Guidelines
Guideline on good pharmacovigilance practices (GVP) Annex I - Definitions (Rev 4)
Labas farmakovigilances prakses (GPV) vadlīnijas, I pielikums. Definīcijas (4. pārstrādātā redakcija
Category
Translations from English
Subcategory
Guidelines
GUIDELINES - IMPLEMENTING AN EFFECTIVE TESTING PROGRAM
2021. gada Kodeksa īstenošanas atbalsta programma Efektīvas pārbaužu programmas īstenošanas vadlīnij
Category
Translations from English
Subcategory
Guidelines
International Safety Management Code with guidelines for its implementation (ISM Code), 2018 edition
Starptautiskais drošības vadības kodekss un tā īstenošanas pamatnostādnes (ISM kodekss), 2018. gada
Category
Translations from English
Subcategory
Guidelines
Investigator Training Guidelienes
Izmeklētāju apmācības vadlīnijas, Eiropas Civilās aviācijas drošības izmeklēšanas iestāžu tīkls
Category
Translations from English
Subcategory
Guidelines
Pagination
1
…
Page
123
Page
124
Current page
125
Page
126
Page
127
…
254
Print page
Share this page content!
Choose a social network where you want to share the content of this page.