Gads
2004
Tips
Terminu vārdnīca

Eiropas Savienības terminu vārdnīcā (angļu-franču-latviešu) apkopoti svarīgākie Eiropas Savienības primārajos un sekundārajos tiesību aktos lietotie jēdzieni, kā arī aktuālākā Eiropas Konstitūcijas līguma terminoloģija. Vārdnīcā iekļauti arī dažādu Eiropas Savienības iestāžu un komiteju nosaukumi, pirmo reizi vārdnīcā parādās jauno Eiropas Savienības tiesību aktu nosaukumu oficiālie tulkojumi latviešu valodā.

Vārdnīca paredzēta plašam lietotāju lokam - studentiem, valsts iestāžu darbiniekiem un uzņēmējiem -visiem, kuru profesionālā darbība vai intereses saistītas ar Eiropas Savienības jautājumiem.


PRIEKŠVĀRDS

Ikvienas lielas pārmaiņas valsts un sabiedrības dzīvē neizbēgami ietekmē valodu - dažu jēdzienu apzīmēšanai agrāk lietoto vārdu vietā tiek izvēlēti citi vārdi, parādās daudz jaunu terminu. Par vienu no šādiem ļoti dinamiskiem attīstības posmiem latviešu terminoloģijā uzskatāmi pēdējie piecpadsmit gadi, kad valsts valodas statusa iegūšana ir ļāvusi izkopt terminoloģiju arī tajās jomās, kurās līdz tam tās funkcijas bijušas ierobežotas. Īpaši straujš terminrades process kļuva pēc tam, kad Latvija sāka pievienošanās procedūru, lai kļūtu par pilntiesīgu Eiropas Savienības dalībvalsti.

Kā allaž šādās situācijās, apzinīgs valodas lietotājs bez leksikogrāfiskiem palīgmateriāliem nespēj apmierināt savas vajadzības pēc jauno terminu skaidrojuma un nevar būt pārliecināts par to pareizu un konsekventu lietošanu. Tādēļ Tulkošanas un terminoloģijas centrs, kas acquis communautaire dokumentu tulkošanas laikā uzkrājis lielu pieredzi, uzskatīja par savu pienākumu apkopot šos terminus neliela glosārija veidā, kaut daļēji apmierinot valsts pārvaldes iestāžu darbinieku, studentu un jebkura interesenta vajadzības. Par neatlaidīgu šīs idejas uzturēšanu pateicība pienākas iepriekšējai TTC direktorei Martai Jaksonai.

Lai šo nodomu novestu līdz galam, Tulkošanas un terminoloģijas centrā tika izveidota darba grupa Raimonda Apiņa vadībā, kas sagatavoja šķirkļu sarakstu un atlasīja definīcijas tiem terminiem, kuriem tās likās nepieciešamas. Šajā darba grupā dažādos glosārija tapšanas posmos darbojās Ieva Bērziņa, Inese Burtniece, Marks Grasis, Līga Joņina, Baiba Rozenbaha, Inese Treimane un Signita Zēmane, dodot savai pieredzei un zināšanām atbilstošu ieguldījumu. Jāuzsver, ka šī vārdnīca nebūtu ieraudzījusi dienas gaismu bez Valsts valodas aģentūras materiāla atbalsta, kas ļāva pabeigt manuskripta izstrādi un nodrošināt visus grāmatas iespiešanai nepieciešamos līdzekļus.

Tulkošanas un terminoloģijas centra direktors

Paraksts

 

 

 

Māris Baltiņš